Latein
Festo quid potius die
Neptuni faciam? Prome reconditum,
Lyde, strenua Caecubum
munitaeque adhibe uim sapientiae.
Inclinare meridiem 5
sentis ac, ueluti stet uolucris dies,
parcis deripere horreo
cessantem Bibuli consulis amphoram?
Nos cantabimus inuicem
Neptunum et uiridis Nereidum comas, 10
tu curua recines lyra
Latonam et celeris spicula Cynthiae;
summo carmine, quae Cnidon
fulgentisque tenet Cycladas et Paphum
iunctis uisit oloribus;
dicetur merita Nox quoque nenia. 15
|
Übersetzung
Was könnte ich am Feiertag des Neptun Besseres machen? Hole schnell den aufbewahrten Käkuber, Lyde, und tue der gestärkten Weisheit Gewalt an.
Spürst du, wie sich der Mittag neigt, so als stünde die schnelle Zeit still, und du zögerst den Krug herauszuholen, der im Lager ruht, seit Bibulus Konsul war?
Wechselweise werden wir Neptun und die grünen Haare der Nereiden besingen;
du wirst mit der gebogenen Leier Lato und die Pfeile der schnellen Cynthia preisen;
ihr das höchste Lied, die Cnidus und die glänzenden Kykladen beherrscht und Paphus mit dem Schwanengespann besucht;
auch die Nacht wird verdientermaßen mit einem Schlaflied besungen werden.
|