Latein
Miserarum est neque amori dare ludum neque dulci
mala uino lauere aut exanimari
metuentis patruae uerbera linguae.
Tibi qualum Cythereae puer ales, tibi telas
operosaeque Mineruae studium aufert, 5
Neobule, Liparaei nitor Hebri,
simul unctos Tiberinis umeros lauit in undis,
eques ipso melior Bellerophonte,
neque pugno neque segni pede uictus;
catus idem per apertum fugientis agitato 10
grege ceruos iaculari et celer arto
latitantem fruticeto excipere aprum.
|
Übersetzung
Elend ist ein Mädchen, das weder dem Geliebten einen Streich spielen noch ihr Leid mit süßen Wein abwaschen kann, oder das, die Vorwürfe der Worte des Onkels fürchtend, verängstigt wird.
Den Wollkorb, Neobule, raubt dir der geflügelte Knabe der Venus, das Webschiff und dein Studium für die geschäftige Minerva raubt dir der Glanz des Liparäers Hebrus,
wenn er in den Fluten des Tiber seine gesalbten Schultern wäscht; als Reiter besser als Bellerophon selbst, und weder mit der Faust noch mit einem trägen Fuß bezwungen;
ebenfalls jagt er geschickt Hirsche über das Feld, nachdem die Herde aufgescheucht wurde, und nimmt schnell den im engen Gebüsch sich versteckenden Eber wahr.
|