Lateinoase
deutsche Übersetzungen zu lateinischen Texten
Autoren

Horaz


Oden 2,3


Latein


Aequam memento rebus in arduis
seruare mentem, non secus in bonis
     ab insolenti temperatam
     laetitia, moriture Delli,

seu maestus omni tempore uixeris               5
seu te in remoto gramine per dies
     festos reclinatum bearis
     interiore nota Falerni.

Quo pinus ingens albaque populus
umbram hospitalem consociare amant               10
     ramis? Quid obliquo laborat
     lympha fugax trepidare riuo?

Huc uina et unguenta et nimium breuis
flores amoenae ferre iube rosae,
     dum res et aetas et Sororum
     fila trium patiuntur atra.               15

Cedes coemptis saltibus et domo
uillaque, flauus quam Tiberis lauit,
     cedes, et exstructis in altum
     diuitiis potietur heres.               20

Diuesne prisco natus ab Inacho
nil interest an pauper et infima
     de gente sub diuo moreris,
     uictima nil miserantis Orci;

omnes eodem cogimur, omnium               25
uersatur urna serius ocius
     sors exitura et nos in aeternum
     exilium impositura cumbae.

Übersetzung


Denke daran, totgeweihter Delius, dir in schwierigen Situationen einen gelassenen Sinn zu bewahren, ganz so wie er in guten Situationen von übertriebener Freude freigehalten wurde,

sei es, dass du in der ganzen Zeit betrübt gelebt hast, sei es, dass du dich an festlichen Tagen, im entlegenen Gras zurückgelehnt, an einer exquisiteren Sorte Falernerweins erfreust.

Wozu lieben die gewaltige Pinie und die helle Pappel es, sich mit ihren Zweigen zum gastlichen Schatten zu vereinen? Was bemüht sich das schnelle Wasser im gewundenen Bach zu hasten?

Hierher befehle Wein, Salböl und die allzu kurze Pracht der lieblichen Rose zu bringen, solange Lage und Alter und die dunklen Fäden der drei Parzen es gestatten.

Du wirst von gekauften Landgütern weichen und von Haus und Gut, das der gelbe Tiber benetzt, wirst du weichen, und der Erbe wird sich der in die Höhe getürmten Reichtümer bemächtigen.

Ob reich, ein Sohn vom altehrwürdigen Inachus oder ob arm und du vom niedrigsten Geschlecht unter freiem Himmel verweilst, es macht keinen Unterschied: Ein Opfer des nicht mitleidsvollen Orkus;

Wir werden alle an dieselbe Stelle gezwungen, früher oder später wird die Urne aller geschüttelt und das Los wird herauskommen und uns zur ewigen Verbannung in den Nachen setzen.

©2014 lateinoase.de    Impressum    Kontakt