Latein
Mala soluta navis exit alite
ferens olentem Mevium.
ut horridis utrumque verberes latus,
Auster, memento fluctibus;
niger rudentis Eurus inverso mari
fractosque remos differat;
insurgat Aquilo, quantus altis montibus
frangit trementis ilics;
nec sidus atra nocte amicum adpareat,
qua tristis Orion cadit;
quietiore nec feratur aequore
quam Graia victorum manus,
cum Pallas usto vertit iram ab Ilio
in inpiam Aiacis ratem.
o quantus instat navitis sudor tuis
tibique pallor luteus
et illa non virilis heiulatio
preces et aversum ad Iovem,
Ionius udo cum remugiens sinus
Noto carinam ruperit
opima quodsi praeda curvo litore
porrecta mergos iuverit,
libidinosus immolabitur caper
et agna Tempestatibus.
|
Übersetzung
Unter einem schlimmen Vorzeichen läuft das Schiff aus, das den stinkenden Mevius mit sich trägt. Denke daran, Südwind, dass du mit schrecklichen Fluten beide Flanken schlägst;
der dunkle Ostwind soll auf dem umgewühlten Meer die Schiffstaue und die zerbrochenen Ruder zerstreuen; der Nordwind soll sich erheben, wie er auf hohen Bergen zitternde Steineichen zerbricht; und in schwarzer Nacht möge ihm kein Stern freundlich erscheinen, wenn der traurige Orion untergeht; er soll nicht auf ruhigerem Meere getragen werden als die griechische Schar der Sieger, als Pallas ihren Zorn vom verbrannten Troja auf das ruchlose Schiff des Ajax wandte. O wieviel Schweiß droht deinen Seeleuten und wieviel fahle Blässe dir und jenes nicht männliche laute Heulen und Bitten zum abgeneigten Jupiter, wenn die ionische Bucht, den nassen Südwind zurückbrüllend, das Schiff zerbrochen haben wird. Wenn aber die am gebogenen Strand hingestreckte reiche Beute die Taucher erfreut haben wird, wird ausschweifend ein Ziegenbock und ein Lamm den Stürmen geopfert werden.
|