Latein
Non ideo, Gelli, sperabam te mihi fidum
in misero hoc nostro, hoc perdito amore fore,
quod te cognossem bene constantemve putarem
aut posse a turpi mentem inhibere probro;
sed neque quod matrem nec germanam esse videbam
hanc tibi, cuius me magnus edebat amor.
et quamvis tecum multo coniungerer usu,
non satis id causae credideram esse tibi.
tu satis id duxti: tantum tibi gaudium in omni
culpa est, in quacumque est aliquid sceleris.
|
Übersetzung
Gellius, ich hoffte, dass du mir in dieser meiner elenden und unglücklichen Liebe treu sein würdest, nicht deshalb, weil ich dich nicht gut kennengelernt hätte oder nicht für charakterfest hielte oder nicht meinte, dass du deinen Sinn von einer hässlichen Schandtat abhalten könntest, sondern weil ich sah, dass die, nach der mich große Liebe verzehrte, dir weder Mutter noch leibliche Schwester ist. Und auch wenn ich viel mit dir gemacht habe, hatte ich geglaubt, dass dies für dich nicht Grund genug sei. Du hast es für genug gehalten: Eine so große Freude ist für dich in jeder Schuld, in der irgendeine Art von Verbrechen liegt.
|