Latein
Quid dicam, Gelli, quare rosea ista labella
hiberna fiant candidiora nive,
mane domo cum exis et cum te octava quiete
e molli longo suscitat hora die?
nescio quid certe est: an vere fama susurrat
grandia te medii tenta vorare viri?
sic certe est: clamant Victoris rupta miselli
ilia, et emulso labra notata sero.
|
Übersetzung
Was soll ich sagen, Gellius, weshalb diese deine rosigen Lippen schneeweißer als winterlicher Schnee werden, wenn du morgens aus dem Haus gehst und wenn dich an einem langen Tag die 8. Stunde aus der angenehmen Ruhe aufweckt? Irgendetwas ist es gewiss: Ob das Gerücht Wahres flüstert, dass du das große Glied in der Mitte des Mannes verschlingst? So ist es gewiss: Der ausgelastete Unterleib des armen Victor verrät es und deine mit seinem ausgemolkenen Samen gekennzeichneten Lippen.
|