Latein
Si, Comini, populi arbitrio tua cana senectus
spurcata impuris moribus intereat,
non equidem dubito quin primum inimica bonorum
lingua exsecta avido sit data vulturio,
effossos oculos voret atro gutture coruus,
intestina canes, cetera membra lupi.
|
Übersetzung
Wenn, Cominius, dein grauhaariges Greisenalter, welches nach der Meinung des Volkes mit unreinen Bräuchen verunreinigt ist, zugrunde geht, zweifel ich jedenfalls nicht daran, dass zuerst die den Guten feindlich gesinnte Zunge herausgeschnitten und dem gierigen Geier gegeben wird, die ausgestochenen Augen der Rabe mit finsterer Kehle verschlingt, die Hunde die Gedärme, die übrigen Glieder die Wölfe verschlingen.
|