Latein
Credis me potuisse meae maledicere vitae,
ambobus mihi quae carior est oculis?
non potui, nec, si possem, tam perdite amarem:
sed tu cum Tappone omnia monstra facis.
|
Übersetzung
Glaubst du, dass ich sie, die mein Leben ist, hätte verschmähen können, die mir lieber ist als meine beiden Augen? Ich hätte es nicht gekonnt, und könnte ich es, würde ich sie nicht so heillos lieben: Aber du, mein Tappo, machst alle diese Ungeheuerlichkeiten.
|